A huevos

I am a bad blogger. Apparently.

I have been back in Xela less that two weeks but so much has happened that it feels like much longer. Lots of chismes (gossip), my new job, new friends, new house. Quetzaltenango is on edge right now because of increases in crime but I can still feel why I love living in this city so very much.

Feria has started… the next four days will be jam-packed with marching bands, free concerts and every pickpocket in the country. Plus, the bars can stay open all night. Should be wild. I am excited to see Xela more lively in the evenings than it usually is.

One of the great things about Xela is that unlike other expat strongholds in this country, Guatemalans and foreigners actually mix. I remember a foreigner in Lake Atitlan asking me incredulously: “you have Guatemalan friends? How?”

I now live in a big house that includes several Guatemalan roommates, and I am getting to know some of my other local friends better. As such, my vocabulary of modismos or slang is increasing exponentially.

For instance.

“Amigos con derechos.” This is the Spanish equivalent of “friends with benefits,” except it translates literally into “friends with rights.” This is one expression that really cracks me up.

“Echar un taco de ojo.” Literally, “throw an eye taco” or check someone out.

“Huevos.” It seems that in addition to being in every other dish, “huevos,” or eggs are slang for everything here.

“De a huevos” means cool.

“A huevos” means yes, as I’m “I’m in agreement.”

And just “huevos” means… well, balls. As in, “she just kicked me in the huevos.”

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *